Plushtoyswerethrownalloverthefloor,andtheplacewheretheywereoriginallyputwasoccupiedbyoutsiders.
DingZhuwaswearingrabbitears,kneelingonthebear'slegandholdingthebear'sbodyprecariously.
Therabbit'searstrembledandhervoicewasintermittent.\"Why...switchto...thisplace?\"
\"Soft,yourkneesaremorecomfortable.\"ChengYuwhisperedbehindherback.
DingZhuthoughtthatthispersonsaidthesamethingwhenheputthepillowunderherwaistbeforesoft,yourwaistcanbemorecomfortable.
Whatisthenatureofsomepeopledoingthingsthathurttheirwaistandkneeswhiletryingtheirbesttoremedytheirinjuries?DingZhudeliriously.
桌子上、枕头上、大熊身上、沙发上,一切柔软或不柔软的地方都留下了两个人的痕迹。
桌上的钟表咔哒咔哒走着,终于走到了0点,发出一声清脆响亮的叫声,提醒二人已经到了新的一天。
丁烛被抱去浴室,放进浴缸里。程钰调个水温的功夫,她像没骨头一样顺着缸壁慢慢滑了下去。程钰只好也一块进去,让丁烛坐在自己的怀里。
第122章 嘘!!![1/2页]