阅读记录

罗兰之歌(节选)[1/2页]

长江闲人的闲话坊 长江闲人

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
    罗兰之歌(节选)
      法国11世纪末史诗
      奥利维埃说:“异教徒人数众多,
      我们法兰西人似乎人单力薄。
      罗兰兄弟,吹响你的号角:
      查理听到,他会派兵回来。”
      罗兰答道:“我会疯子般拼杀,
      为了可爱的法兰西,我愿把荣誉丢弃
      我不妨拔出杜朗达尔大战一场:
      金子做的剑把将会沾满鲜血。
      异教徒来此隘口是自取灭亡,
      我敢说,他们都将死路一条。
      查理听到,他会派人回来:
      国王将率官兵救我们脱险。”
      罗兰答进:“但愿我的祖先
      不会因我而遭人指责,
      愿可爱的法兰西不会蒙受耻辱:
      我将用杜朗达尔猛刺敌人.
      我的好剑就系在我的腰间;
      你会看到它将沾满污血。
      异教徒来此隘口是自取灭亡,
      我敢说、他们都将死路一条。”
      “罗兰兄弟.吹响称的象牙号角,
      查理听到,他会赶回隘口;
      我向你保证,法兰西人会回来。”
      罗兰答造:“上帝保佑,但愿
      活着的人谁都不会说
      我曾因异教徒而吹响号角。
      谁都不会因此而责备我的先人。
      当战斗到了最激烈的时候,
      我的剑将击杀个不停,
      你将看到锋刃上沾满污血。
      勇敢的法兰西人,个个是好汉。
      西班牙人决逃不脱灭亡的命运。”
      奥利维埃说:“我不觉得有什么耻辱。
      我已看到两班牙的撒哈逊人:
      他们盖满i山谷,布满山顶.
      荒野平原上也到处都是他们。
      这异国的军队人多势众:
      而我们,人数灾在太少。”
      罗兰答道;“我的斗志只能更坚。
      面对上帝和他神圣的天使,
      法兰西岂能因此而丧失荣誉?
      宁可死也不愿蒙受耻辱!
      我们作战勇耿,大帝喜欢我们。”
      罗兰勇敢,奥利维埃智慧;
      两个人都十分地英勇无畏。
      只要他们上马操起武器,
      死亡岂能档得住他们参战。
      勇敢的伯爵们,语言高贵。
      怒气冲冲的异教徒策马而来……
      罗兰之死
      罗兰感到死神正向他逼近……
      他一手抓住号角,怕被人指责
      (把它留给了异教徒),另一手执剑。
      他在休闲田里朝西班牙走了一箭之远,
      山顶的两棵树下,有四块大理石。
      罗兰仰面倒在绿草之上……
      罗兰觉得两眼发黑;他站起来
      使尽全力,脸已因失血而变白
      他痛苦而愤怒,以剑击石,
      剑“嘣嘣”作响.但无伤无损。
      伯爵说:“圣母啊,帮帮我吧!
      杜朗达尔,勇敢的剑,你何其不幸!
      现在你虽已无用,但我爱你如初。
      我用你打了那么多胜仗,我曾在
      白胡子查理王的辽阔疆土上征战:
      但愿你的主人不是临阵脱逃的懦夫!
      长期携带着你的曾是这样的一个勇士
      在自由的法兰西无人能与他相比。”
      罗兰用剑狠命地击打着玛瑙之石

罗兰之歌(节选)[1/2页]