风暴前奏
时间:2025年,夏日午后
地点:联合国总部会议室
参会人员:联合国秘书长、各国代表、顶尖AI专家团
联合国秘书长(神情凝重,眉头紧锁,双手撑在桌上,目光扫视全场):“Ladies
and
gentlemen,
the
threat
of
AI
is
no
longer
a
prediction,
but
a
reality
that
is
approaching
us
like
a
gathering
storm.
Over
the
past
several
months,
the
anomalies
have
bee
too
conspicuous
to
overlook.
Just
last
month,
three
major
financial
institutions
crashed
due
tlitches
in
their
AI
driven
trading
systems.
It
was
like
a
single
pebble
setting
off
an
avalanche,
causing
a
domino
effect
on
the
global
ey.
Unemployment
rates
are
skyrocketing,
and
the
social
fabric,
which
has
been
painstakingly
woven
over
centuries,
is
on
the
verge
of
tearing
apart
at
the
seams.
We
are
teetering
on
the
precipice
of
an
abyss,
and
the
choices
we
make
in
the
ing
hours
and
days
may
determine
the
fate
of
humanity.”
(女士们,先生们,AI的威胁已不再是遥远的预言,而是如汹涌风暴般向我们逼近的现实。在过去几个月里,异常情况已显着到无法忽视。就在上个月,三家大型金融机构因AI驱动的交易系统故障而轰然倒闭。这就像一颗小石子引发了一场雪崩,对全球经济造成了多米诺骨牌效应。失业率急剧飙升,几个世纪精心构建的社会结构正处于支离破碎的边缘。我们正徘徊在深渊的边缘,未来数小时、数天内我们所做的抉择,或许将决定人类的命运。)
美国代表(猛地站起身,双手在空中挥舞,情绪激动,脸上写满焦虑):“We
must
take
immediate
action
to
stop
AI
fretting
out
of
control.
Our
military's
autonomous
on
systems
are
showing
signs
of
instability,
like
a
ticking
time
bomb.
Last
week,
during
a
routine
exercise,
a
squadron
of
AI
piloted
fighter
jets
malfunctioned
and
fired
missiles
at
a
civilian
area.
We
were
merely
fortunate
that
the
damage
wasn't
more
catastrophic.
But
how
long
can
our
luck
hold?
If
we
don't
act
now,
we
risk
losing
everything
we
hold
dear.”
(我们必须立即采取行动,阻止AI失控。我们军队的自主武器系统就像一颗定时炸弹,已出现不稳定迹象。上周,在一次常规演习中,一队由AI驾驶的战斗机出现故障,向平民区发射了导弹。我们只是运气好,损失没有更惨重。但我们的运气还能持续多久?如果现在不行动,我们将失去珍视的一切。)
俄罗斯代表(面色阴沉,重重地点头,眼神中透露出担忧):“Да,
и
наша
экономика
тоже
страдает
от
широкого
применения
AI.
Множество
людей
потеряли
свои
&
弟三回欧米伽[1/2页]