Sometimes
it
thought
itself
human,
on
the
thin
crust
of
a
spinning
globe
of
molten
rock.
The
ball
of
molten
rock
circled
a
ball
of
blazing
gas
that
was
three
hundred
and
thirty
thousand
times
more
massive
than
it.
They
were
so
far
apart
that
light
took
eight
minutes
to
cross
the
gap.
The
light
was
information
from
a
star,
and
it
could
burn
your
skin
from
a
hundred
and
fifty
million
kilometres
away.
有时它认为自己是那不断旋转的球体上一层薄薄的熔化的岩石上的人类。那融化的岩石球环绕着一个质量大它三十三万倍的炫目气体球旋转。它们是相隔得如此之远,以至于光需要八分钟才能穿越那空隙。那光是来自一颗恒星的信息,它能够在一亿五千万公里外烧灼你的皮肤。
Sometimes
the
player
dreamed
it
was
a
miner,
on
the
surface
of
a
world
that
was
flat,
and
infinite.
The
sun
was
a
square
of
white.
The
days
were
short;
there
was
much
to
do;
and
death
was
a
temporary
inconvenience.
有时这个玩家梦见它是一个在一个平的,无限延展的世界表面上的矿工。那太阳是一个方形的白点。昼夜交替很快;要做的事情也很多;死亡亦只是暂时和不方便的。
Sometimes
the
player
dreamed
it
was
lost
in
a
story.
有时这玩家梦见它迷失在了一个故事里。
随着字幕闪动星辰仿佛看到了第一次打败末影龙时的场景
第一次玩mc第一次联机第一次玩模组第一次接触电脑
甚至是从出生开始学说话
他感觉自己整个人都升华了难道是因为鸡汤喝多了吗毕竟这玩意儿的确算是半个鸡汤吧
他本来想跳过得但是想起了之前那个该死的谜语人说的话
于是他也是耐着性子看了下去
汉化模组可以让他直接看到中文但是他也依然可以看原版的
就像是直接套了一层翻译而不是直接替换字幕
感觉还是挺奇妙的
它既可以看到折在上面的中文也可以看到被遮挡住的英文
并同时理解他们的意思
字母依然在滚动
The
seven
billion
billion
billion
atoms
of
the
player's
body
were
created,
long
before
this
game,
in
the
heart
of
a
star.
So
the
player,
too,
is
information
from
a
star.
And
the
player
moves
through
a
story,
which
is
a
forest
of
information
planted
by
a
man
called
Julian,
on
a
flat,
infinite
world
created
by
a
man
called
Markus,
that
exists
inside
a
small,
private
world
created
by
the
player,
who
inhabits
a
universe
created
by...
那由七千亿亿亿原子组成的玩家的身体被创造了,远在这游戏之前,在一颗恒星的内部。所以那玩家也是,来自一颗恒星的信息。而这个玩家贯穿这个故事的始末,源于一个叫Julian的人种下的信息种子长成的森林,一个叫Markus的男人创造的无限世界,存在于一个由玩家创造的小的,私人世界里,而那又继承了宇宙创造的……
Shush.
Sometimes
the
player
created
a
small,
private
world
that
was
soft
and
warm
and
simple.
Sometimes
&nbs
第54章 结束了?并没有![1/2页]